Briti kantseliit
2007-11-15 19:39 (eesti keeles, moblog)
Tõlkes kõlab see umbes kui “reisijate jalanõude taaspaigaldamise koht”. Ilmselt oli “pange siin oma kingad jalga tagasi” briti sildimeistrite arvates liiga matslik.
Tõlkes kõlab see umbes kui “reisijate jalanõude taaspaigaldamise koht”. Ilmselt oli “pange siin oma kingad jalga tagasi” briti sildimeistrite arvates liiga matslik.